通訳/翻訳
ラッセル・グドール ■ プロフィール
本名Russell Alexander Edwin GOODALL (ラッセル・グドール)
生年月日1966/Feb/7 昭和41年2月7日
国籍ニュージーランド(日本の永住権を保持)
事務所 〒107-0052 東京都港区赤坂9丁目7-2
東京ミッドタウンレジデンシィズ 2201号
Tel./Fax.: 050-5514-7417
E-mailrussell@goodall.jp
▲学歴▲
小学校から高校までは主に北海道にて日本の公立学校を卒業。大学はニュージーランド・オークランド大学を1988年に卒業。専攻は日本語と中国語を主とする言語学。
▲職歴▲
1984-1988
ニュージーランドにて大学在学中に日本人相手のツアーガイド (Thomas Cook Ltd.)や、個人・会社・日本のロケ隊・行政機関などを相手に多種多様の通訳・翻訳のアルバイトをする。
1988-1994
大学卒業後は東京に移り映像制作会社、㈱ビッグハートに入社。約6年在籍し、テレビ・ディレクターとして情報番組や映像作品の制作(作品欄を参照)。1994年8月フリーランスのディレクターとなる。
1994-2001
1994年10月に結婚後ニュージーランドに渡り、通訳・翻訳・撮影コーディネーターとして活動。
2001-2005
2001年10月、渋谷の街頭テレビ局シブヤテレビジョンの開局のために活動の場を数年ぶりに日本に移す。同局のプロデューサーとして、また時には番組のナレーターや通訳としても活動。
2005-
2005年5月、フリーランスの通訳者/翻訳者となる。
▲翻訳・通訳 実績▲
◎翻訳・通訳をした主な会社・団体・人物など(1994〜)
テレビジョン・ニュージーランド
テレビ朝日(ニュースステーション)
テレビ東京
TBS
本田技研工業
Honda NZ
Toyota NZ
リーバイス・ストラウス (NZ) ltd.
王立ニュージーランド盲目協会
ニュージーランド・ラグビー協会
オークランド市議会
ニュージーランドへの日本の各種行政・経済視察団
月刊NZ (ニュージーランド発行の月刊誌。「法律講座」記事の翻訳を1年半担当)
ニュージーランド政府関連:
ニュージーランド税関
科学技術研究省
外務貿易省
デビッド・ロンギ(元ニュージーランド首相)
ジェニー・シップリー(前ニュージーランド首相)
森喜朗(元日本国首相)
▲資格・免許等▲
オークランド大学アジア語学科にて修士号取得(専攻:日本語)
日本語能力試験1級
N.Z.S.T.I.* (ニュージーランド翻訳家・通訳家協会)準会員(~2001)
(*Member of International Federation of Translators)
自動車免許証(NZ)/国際自動車免許証
▲英会話教師略歴▲
◎1988年東京にて個人経営の英会話教室を3ケ月間任せられる。約11クラス/生徒数70人。
◎1995年香川県にある英会話スクール「ニュージーランド・ランゲージ・センター」のメイン
講師を3ケ月間務める。約20クラス/生徒数約30人。
◎1995年~2001年:ニュージーランドにて個人・少数のプライベート・レッスン。
▲生い立ちとバイリンガル環境▲
生後まもなく宣教師である両親とともに来日し、「日本に溶け込むため」という親の方針でインターナショナル・スクールにはいかず、小・中・高校を北海道の公立の学校に通う。日本の文化にどっぷりつかりながらも、家庭ではニュージーランド人である親の観点から躾を受け、育つ。親とは英語、兄弟や日本人の友達とは日本語という貴重な言語生活を体験。大学は母国ニュージーランドの大学へと進学するが、ここで本格的に英語のむずかしさを知りながら、英語力に磨きをかける。
バイリンガル環境にあったので、ある意味幼少の頃から当たり前のように「通訳」をやってきた訳だが、成人してからはその環境がどんなに恵まれたもので、大人になってから学校等では到底勉強できない訓練を身に付けた事に気付いた。
現在、東京でバイリンガルの教会に通い、月に何度か牧師の説教の通訳をし、「メッセージを相手にきちんと伝える」事の大事さ(いわば通訳の神髄)を改めて実感している。
▲使用コンピュータ環境▲
OS:
■Macintosh OS X
■Windows XP
ソフト:
Microsoft Word
Microsoft Excel
Microsoft Power Point
Japanese Translation & Interpreting
Russell Goodall