The Architect
And all these years before, well I was blind
Et toutes les années précédentes, hé bien j’étais aveugle
That's my conclusion
C’est ma conclusion
’Cause I'm the architect
Parce que je suis l’architecte
Now the man has understood
Maintenant, l’homme a compris
That outer space is overrated
Que l’espace est surfait
About all the problems on this Earth we should worry now to solve them later
On devrait s’inquiéter maintenant des problèmes de cette terre pour les résoudre plus tard
And so he's brooding and alluding on a perfect design
Et il rumine et fait allusion à un plan parfait
He thinks that working on behalf of himself is a crime
Il pense que travailler en son nom est un crime
He flashes out by the water, a view so divine
Il apparaît près de l’eau, une vision si divine
He's the architect of his own fate, a man in his prime
Il est l’architecte de son propre destin, un homme dans la fleur de l’âge
He said:
"I won't throw myself from the pier
I'm gonna go home and shut up for a year
And when the year is over I'll reappear
And have a solution"
I've reason to believe that what I find
Is gonna change the face of humankind
And all these years before, well I was blind
That's my conclusion
’Cause I'm the architect
Parce que je suis l’architecte
And so he drew himself a pentagon
Et il s’est dessiné un pentagone
Thinking it through a geodesic dome
En l’imaginant à travers un dôme géodésique
From the coast of Tahiti to the hills of Rome
Depuis les côtes de Tahiti jusqu’aux collines de Rome
Step aside ‘cause the man will take the Nobel prize home
Ecartez-vous car cet homme va ramener le prix Nobel chez lui
He said:
"I won't throw myself from the pier
I'm gonna go home and shut up for a year
And when the year is over I'll reappear
And have a solution"
Now if these aspirations bother you
Mais si ces aspirations vous inquiètent
Well you are just you, you don't have a clue
Hé bien, vous êtes juste vous, vous n’y connaissez rien
I'm sticking to the plan, I will see it through
Je me tiens à mon plan, j’irai jusqu’au bout
Let there be no confusion
Que ce soit clair
’Cause I'm the architect
Parce que je suis l’architecte
What is the architect doing?
Que fait l’architecte?
He is by the riverside
Il est au bord de l’eau
What is he thinking out there?
A quoi pense-t-il là-bas?
He is committing egocide
Il se sacrifie pour l’humanité
Now isn't that a strange thing?
Mais n’est-ce pas étrange?
Well, to him it feels just
Hé bien, lui, ça lui semble juste
Oh we guess a person's gotta do
On suppose qu’une personne doit faire
What a person feels he must
Ce qu’elle pense devoir faire
He said:
Il a dit
"I won't throw myself from the pier
Je ne me jetterai pas de la jetée
I'm gonna go home and shut up for a year
Je vais rentrer et me taire pendant un an
And when the year is over I'll reappear
Et une fois l’année écoulée, je réapparaîtrai
And have a solution"
Et j’aurai une solution
I've reason to believe that what I find
J’ai des raisons de croire que mes découvertes
Is gonna change the face of humankind
Vont changer la face du monde