The Architect

And all these years before, well I was blind

Et toutes les années précédentes, hé bien j’étais aveugle

That's my conclusion

C’est ma conclusion

’Cause I'm the architect

Parce que je suis l’architecte


Now the man has understood

Maintenant, l’homme a compris

That outer space is overrated

Que l’espace est surfait

About all the problems on this Earth we should worry now to solve them later

On devrait s’inquiéter maintenant des problèmes de cette terre pour les résoudre plus tard

And so he's brooding and alluding on a perfect design

Et il rumine et fait allusion à un plan parfait

He thinks that working on behalf of himself is a crime

Il pense que travailler en son nom est un crime

He flashes out by the water, a view so divine

Il apparaît près de l’eau, une vision si divine

He's the architect of his own fate, a man in his prime

Il est l’architecte de son propre destin, un homme dans la fleur de l’âge


He said:

"I won't throw myself from the pier

I'm gonna go home and shut up for a year

And when the year is over I'll reappear

And have a solution"


I've reason to believe that what I find

Is gonna change the face of humankind

And all these years before, well I was blind

That's my conclusion


’Cause I'm the architect

Parce que je suis l’architecte


And so he drew himself a pentagon

Et il s’est dessiné un pentagone

Thinking it through a geodesic dome

En l’imaginant à travers un dôme géodésique

From the coast of Tahiti to the hills of Rome

Depuis les côtes de Tahiti jusqu’aux collines de Rome

Step aside ‘cause the man will take the Nobel prize home

Ecartez-vous car cet homme va ramener le prix Nobel chez lui


He said:

"I won't throw myself from the pier

I'm gonna go home and shut up for a year

And when the year is over I'll reappear

And have a solution"


Now if these aspirations bother you

Mais si ces aspirations vous inquiètent

Well you are just you, you don't have a clue

Hé bien, vous êtes juste vous, vous n’y connaissez rien

I'm sticking to the plan, I will see it through

Je me tiens à mon plan, j’irai jusqu’au bout

Let there be no confusion

Que ce soit clair


’Cause I'm the architect

Parce que je suis l’architecte

What is the architect doing?

Que fait l’architecte?

He is by the riverside

Il est au bord de l’eau

What is he thinking out there?

A quoi pense-t-il là-bas?

He is committing egocide

Il se sacrifie pour l’humanité

Now isn't that a strange thing?

Mais n’est-ce pas étrange?

Well, to him it feels just

Hé bien, lui, ça lui semble juste

Oh we guess a person's gotta do

On suppose qu’une personne doit faire

What a person feels he must

Ce qu’elle pense devoir faire


He said:

Il a dit

"I won't throw myself from the pier

Je ne me jetterai pas de la jetée

I'm gonna go home and shut up for a year

Je vais rentrer et me taire pendant un an

And when the year is over I'll reappear

Et une fois l’année écoulée, je réapparaîtrai

And have a solution"

Et j’aurai une solution


I've reason to believe that what I find

J’ai des raisons de croire que mes découvertes

Is gonna change the face of humankind

Vont changer la face du monde