Dreaming of Elizabeth
Dreaming of Elizabeth
by Susan M. Anderson
Dreaming of Elizabeth, a family saga, spans six generations of two extended Sicilian families beginning in 1827 in Trano Mare, a mythical village on the northern coast east of Palermo. It traces their immigration to America during the great European migration of the early twentieth century and their new life on Elizabeth Street, the “Sicilian street,” on the Lower East Side of Manhattan.
While it touches on historical and political events, the novel’s focus is on daily life. Characters interact with each other in ordinary time. Their perception of themselves and others, as well as how they live in and perceive time is as important as what happens to them.
The main story line is the migration of the Pandolfina family. Maria is a midwife in Sicily and continues her practice in America until the 1920s. She is also musically precocious, inheriting her talent from a paternal great aunt and in turn giving this talent to one of her seven children. Her husband, Teo, is the shoemaker in Trano Mare, like the twelve generations preceding him. In America he begins by selling shoes on the street and later opens a store on the Upper East Side. Their sons and daughters work or go to school and later in the story, their youngest child finds employment as a seamstress in the Triangle Shirtwaist Factory near Washington Square in Greenwich Village and is working there on March 25, 1911, the day of the fire.
Story’s timeline:
•1827 - Serafina Fidelio is born - Maria’s mother - larger than life
•1827 - Don Falco La Barbera is orphaned - head of Black Hand
•1843 - Serafina attends school of midwifery, Palermo
•1846 - Serafina convinces mother she should marry Giorgio
•1847 - Giorgio Fiori, apothecary, m. Serafina Fidelio
•1857 - Teo Pandolfina is born
•1858 - Maria Fiori is born
•1860 - Maria plays Aunt Giuseppina’s piano
•1860 - Serafina begins teaching Maria midwifery
•1865 - Maria studies piano and musical theory w/ Lorenzo Coco
•1870 - Maria is presiding midwife when Countess delivers twins
•1875 - Maria meets Teo, by arrangement of two families
•1877 - Teo Pandolfina m. Maria Fiori, arranged marriage
•1887 - Angelo is born
•1893 - Tessa is born, youngest child
•1895 - Teo finds his brother’s body on Trano Mare shore
•1897 - Lorenzo Coco’s violin shop burns to the ground
•1901 - Teo emigrates with two of his sons
•1903 - Maria emigrates with the rest of the children
•1906 - Teo opens shoe store on Elizabeth Street
•1908 - Store burns
•1908 - Teo and the avenging angel
•1910 - Teo opens leather goods store on Madison Avenue
•1911 - Triangle Shirtwaist Factory Fire
•1918 - Angelo interrupts singing career to fight in WWI
•1926 - Angelo sings at the old Met
•1949 - Maria and Teo die
•1972 - Angelo Pandolfina dies
Wind as a metaphor for migration
The novel begins with a description of the Sirocco, a hot wind that blows up from Africa in early spring that can be both pleasant and foreboding and this one is the latter, filling Teo’s world with dust and mirroring the anxiety he feels at leaving the only world he knows. Wind blows throughout the novel and is a metaphor for migration.
Prelude: In The Stillness Of A Newborn World
March 1901
The day Teo Pandolfina booked passage to America, a hot wind blew over from Africa. It crossed the sea and filled Teo’s small town with dust. The wind howled, the palm trees moaned and the dust touched everything.
Grandma Colletti’s house faced the piazza. As she sat outside on her front chair, her small black eyes squinting above stuffed leather cheeks, she watched the fountain with its statue of St. Benedict – his mouth agape, his suppliant hands raised to heaven, kneeling in the same spot for over four centuries to the great Sicilian Baroque God – and saw his eye sockets and open mouth and stone garment folds filling with dust. She heard the soughing of the palms and the tolling of the church’s French cast iron bells, the braying of the mules in their stable. She saw the wind taking Fra Antonio’s biretta as he headed to say morning Mass, saw it puffing the lace sleeves of his alb as if he were a bird about to take flight. She saw Concetta whisking up her flats of drying tomatoes and running inside and Beppe the village idiot dancing and twirling and flinging his arms wide and high as the wind took up his wildness.
With that Grandma Colletti thought of going inside and just in time, too, for it took her body several seconds to start moving after her brain had made its decision to do so, the dust just beginning to reach her, stroking the vast expanse of her capacious bosom tightly packed into a dress fading now from what was once shiny black to bilious green. She stood, turned, bent against its force and felt the wind lifting the back of her skirt so that she mooned, but did not mean to, the piazza and the statue and the mighty world as she knew it, even the sun and the planets in their orbit around the shimmering face of the universe. Then she escaped into the house, but not before the dusty suspiration swept her massive bottom.
The wind slipped inside the town’s basilica with its arches and dome and statuary and marble inlay and gold filigree. It nipped at the skirts of the priest as he bowed before the altar. It snaked around the statue of the Virgin and the crucifix and the stained glass. And the wind kissed the body and blood of Christ as the old priest elevated chalice and host in his transparent fingers. And the wind took away the sound of the bells that the confused altar boy kept trying to ring at the consecration and again at the elevation. And the wind turned clear morning light into milky glaze.
On the road to Palermo where he would later buy tickets in steerage for a strange land to which he did not want to go, Teo noticed the tops of ancient trees beginning to sway. Just ahead he saw swirls of dust spinning pebbles and twigs. Then he heard the wind cracking in earnest as it whipped across the hills. Pulling down his cap, he took the bandana from his neck and tied it around his mouth and nose.
— Don’t worry, Largo. This will blow over soon.
The storm thickened. The wind howled. The dust bit into his hands. Soon he could see nothing in front of him except the tips of two long ears.
Then Largo stopped.
Teo coaxed and kicked but the mule would not budge. He got off and pushed the mule’s rear. When Largo’s hind legs just missed kicking Teo’s genitals, he stepped aside, cursed, got down on his hands and knees and crawled around to Largo’s front. The dust seeped into his clothes and mouth and stung his eyes. He pulled at the tack.
— C’mon, Largo, you lazy beast. Let’s go.
The animal brayed in Teo’s ear, shook its head and sat down.
Teo slammed his hat to the ground. He took off the bandana, closed his eyes, raised his arms and put his face up to the roaring blackness. He did not care that his nostrils filled with dust or that the wind tore the sound out of his mouth. He only knew that his words were choking him and he needed to spit them out.
— God what are you doing to me? First you made me fall in love with the daughter of that bleating hippo, Serafina, the mother-in-law who gave me a constant misery for over twenty years. Then you desolated our people who are now too poor to pay me for the shoes I make for them. Never mind that for twelve generations before me the Pandolfinas earned a good living. No, you waited until I took over the business to send the pestilence. You gave me children and no way to feed them. In desperation, I decided to look for work in America, an untamed country filled with cutthroats who stand on the pier sharpening their knives and waiting for unsuspecting immigrants to arrive. And today, when I am on the way to buy a ticket, what do you do? You send a storm to bury me alive in the dust of my own land while this good-for-nothing sterile animal sits in the middle of the road and my children die of hunger. God, are you listening to me? Have you EVER listened to me? God, if you are there?Then stop it.
STOP.
THIS.
WRET-CHED.
BLOW-ING.
With that last scream, Teo had expelled all his words. He sank to the earth and rolled around, clearing his throat, cursing and moaning every time his body hit another rock.
Suddenly the storm stopped. Startled at the silence around him except for his own mewling he closed his mouth, opened his eyes, turned his beaky nose upward and saw a cobalt sky in the stillness of a newborn world.
Then Teo rose, dusted himself off, shrugged, grinned, patted Largo’s neck and continued on his way, refreshed.
The Mother-In-Law He Hesitates To Love
This is Serafina’s story. I call her My Serafina for she is larger than life. In a sense she is my creative blast at Hollywood’s version of the Sicilian woman, a docile mafia wife cowering behind closed doors. This passage, a standalone short story, is called “Serafina And The Pinnacle Of Delight.”
1 Serafina
Maria had a mother, Serafina, who although dead, chose not to depart completely. Instead she hovered above her body as it lay in state and peering down with rueful smile on what we call life, carried on with the mourners, even prayed with the priest, but declined to hurl dirt onto the casket.
A few months after the funeral, Crocifisa Abatti, a local peasant whose twelve children Serafina delivered, thought she saw a figure resembling the deceased walking through the fountain centering the piazza and up the steps of the Duomo, then disappearing through its heavy copper doors. The entire church was searched but not a trace of Fina was found, the apparition attributed to Crocifisa’s addled brain as a result of the recent loss of her oldest son killed by one of Don Falco’s thugs.
Serafina continued to counsel Maria in most matters, appearing nightly to her grief-stricken and sleepless daughter. She stood by her side as Maria practiced midwifery, helping mothers in labor bear their pain or turning the fetus just in the nick of time or aiding blue and congested newborns to breathe. And truth to tell, officials marveled at the low infant mortality rate in Trano Mare, even after Serafina’s death until the time Maria left for America. While infants and mothers in surrounding towns died by the dozens in childbirth, Trano Mare enjoyed a healthy, bouncing population boom.
Call her apparition, call her imagination, call her devil or angel or ghost, Serafina and her prodigious talents were not to be undone by death.
When she was young and quite the raving beauty, tall, with thick flowing ginger hair, enormous firm breasts, straight white teeth surrounded by full red lips and low-lidded smoldering green eyes, a gift it was rumored from Neptune himself, Serafina Fidelio had both the physical gifts and the mental tenacity to move in all the right places.
Hers was a beauty which alas was no deeper than the quick flames of fleeting desire it fed, a mere insurance of progeny, nothing less, nothing more, Fina could attest to that, teeth starting to fall and fat starting to build soon after her thirty-fifth year, the sleek lines and generous curves of her voluptuous body giving way to rolls of flesh, aging all too soon it seemed to her. But oh well, no matter, she still had her compensating charms, good for a furtive hungry look from the grizzled set who lined the piazza each evening. Or more. Then a sullen slackness started at forty and soon after, the wrinkled shriveling began.
From the time she was five, Serafina went with her mother to watch and gradually to help and so to learn midwifery, falling into the work for which she was perfectly suited, she being fit and strong and not bothered at all by blood, screaming, or the pain of others. Serafina’s placid assurance born of fearless living was a great gift to women writhing in the agony of childbirth.
Like her mother, she showed so much talent and at such an early age that even the women who frequented Trano Mare’s piazzas and who had an opinion about an event before it happened, considering themselves the judicial branch of the community and in a sense they were – black shawled, wizened, toothless crones seldom seen singly but consulting and cackling in groups of two or three, lurking in corners or swept up and swirling like withered leaves in the alcoves and narrow passageways of the town – even they agreed that she should earn a certificate.
And so she was sent to Palermo to live with her maiden aunt Giuseppina while attending the university’s school of midwifery.
Giuseppina was her father’s sister, large-boned, lanky, with a prominent nose and long fingers. She was bookish and odd like her brother, but with a watchful gaze and an unbounded love for music.
Giuseppina Fidelio, unmarried and living alone, now there was something almost sinister about that. She played in the Palermo Symphony, supplementing the meager income of second harpist with money earned from God knows where. She had enough musical muscle to play two instruments – the cello for love and the harp for money, having played both while studying theory and composition at the Naples Conservatory. Knowing that because she was a woman she could not get a job as cellist in any orchestra, she contented herself with being second harpist. And together with three of her friends, formed a quartet, her one but consuming indulgence. In addition to her cello, there was a piano, viola and a violin. They met every Wednesday evening without fail for forty years in Giuseppina’s modest living quarters, never concertizing, each more dedicated to music than the other, the ensemble lasting long enough to play the Brahms Werther. They agreed their performance of this newly-published piano quartet was stellar and thought the composer must have had a group like theirs in mind when he wrote it. “Such a pity Brahms himself cannot hear us play,” Giuseppina said wistfully to her fellow musicians.
While she lived with her aunt, Serafina took classes and studied and delivered babies and more babies, always with strength and placid assurance. Charged to be her guardian, Giuseppina’s gaze was watchful and Serafina had no opportunity for diversion. She was a certified midwife in two years.
When she arrived in Palermo, the city was too big, too noisy, strange. When she returned to Trano Mare, the village was too small, too quiet, strange. The year was 1845. Serafina was eighteen and still a virgin. She thought, the best is yet to come.
Although her father had from her early childhood chosen the son of a fellow revolutionary for her husband, Serafina was able to reshape destiny for she was nothing if not fearless with an astonishing ability to persuade the powerful – in this case, her mother, her father being too busy with his books and his dreams of Risorgimento – that Giorgio Fiori despite his swagger and his wandering eyes, a large fleshy mole on his left cheek – the Fiori mole, Giorgio called it, a sign of the family’s powers of thought – and a growing paunch even at twenty-four was the right mate for her. Giorgio was the apothecary’s oldest son, you see and Fina knew that just as babies will be born in good times and in bad, so will people need poultices and other things medicinal in good times and in bad. And God and Serafina knew that the times were going to be dismal for many years.
And so Serafina Fidelio and Giorgio Baldassare Fiori, fulfilling the wishes of her activist father, were wed in the Church of the Holy Spirit in Palermo on March 30, 1847, five hundred sixty-five years to the date when, with a sudden ferocious ringing of the church’s iron bells, the pent-up anger of a downtrodden land conquered again and again by the many armies that marched across its fertile soil unleashed itself and the glorious insurrection began, Sicilian Vespers being a definite if distant precursor to Risorgimento, her father the dreamer told her. His words made her dizzy as she stood there listening to him, her constitution a bulwark against heady convolution. Too many words mask the truth, she thought. Her father, his books, his dreams: what had they changed? But no matter, she had won the right to marry her Giorgio, and the date would be a mark for their marriage, her father went on, a symbol and a foretelling. Never mind that the church was ugly and old, thought Serafina, who had seen it when her aunt took her touring one day on the outskirts of Palermo, standing there in unrelieved Norman austerity. In a cemetery, of all places. She nodded and with an empty smile and vacant eyes said, yes, Papa, having long ago stopped listening.
The marriage was a success, not so much because it lacked the financial turmoil that plagued so many other households, their monetary security, although meager compared to that of prior generations, contributing its share to conjugal peace, but because she and Giorgio understood one another. For Fina had learned the lesson without having been taught that there were times during the course of a marriage when one partner must look the other way for the sake of, for the sake of what, the thought was not even carried that far, but if anything for the sake of the family. So she said nothing not even to herself when Giorgio had his divertimentos. Although he had predilection aplenty for the sudden squeeze, the ecstasy of hot passion’s piercing moment – just five minutes with me, please, the doleful hungry eyes pleading, please, oh please, only five minutes behind the storeroom door – Serafina and life in a stark land squelched opportunity. But the marriage was a success most of all because Serafina and Giorgio drew closer through the years, both being alike, friends, really, yet complementing one another – Giorgio the thinker rubbing his large fleshy mole with forefinger, and Serafina the woman of fearless prescience and decisive action. They spent their time outside the pale of history, nationalism and the life of the mind being dreams for madmen, fools and her father.
First she bore Giorgio a son, a remarkably healthy and plump baby for being two months premature, and then went on to bear five more children. No matter their gender, but to set the record straight, four daughters and one more son, each daughter of redoubtable marriageability – Serafina made sure of that – and the sons too good for any woman Serafina had met – or, more to the point – knew she would ever meet.
Having four daughters was a burden for anyone other than Serafina, but she knew she had special powers, so the possibility of failing to find them a suitable match, well, but that never crossed Serafina’s mind. It was unthinkable, no darkness in Serafina’s inner life.
You see, she was blessed with not one whisper of foreboding. Not one “what if” crinkled her placid brow, not one moment of hesitation, so that her existence – we are not talking about her existence now, mind you, for life after death, she realizes, is something else, a life, if one may call it that, lived on a different plane, in a different space and in an exhilarating timelessness. But while she lived and moved on earth in what we call existence, her days were one long continuum played on a smooth surface marred not by one ripple of panic or timidity or apprehension.
Now this is not to say that Serafina did not feel for herself or for others, but rather that her feelings were all the more pure for not being contaminated by cowardice or suspicion or doubt.
As midwife, Serafina knew the comings and goings in Trano Mare. Was she not out in the piazza almost daily meeting, talking, listening. It was her duty. She must first of all find suitable marriages for her offspring, you see, and being the neighborhood midwife, well, there was not much that happened, anything of any consequence, that is, that Serafina did not know. Or was not told. And her favor was cultivated. More than that, she was almost revered. Her importance in time grew close to the Godhead, having long ago surpassed that of the priest, the mayor, the king, almost approaching Don Falco and his lazy thugs in the piazza or Garibaldi and his Red Shirts. But, no, not that high – the Godhead, yes, but not Don Falco or Garibaldi. So to show their esteem the townspeople called her ‘Donna Fina.’ She figured prominently in the life of Trano Mare, carrying each baby she delivered in baptismal procession as was the custom in this part of Sicily, presenting the child to its godfather at the foot of the Duomo’s baptismal font.
Oh bother with the banter of priests or the talk of insurrection or Risorgimento, Serafina stayed close to the things in life that mattered. She believed in her family, in the future, in her oldest daughter’s cooking, in plenty of sex and wine, in the earthy scent of spring. She knew a strong baby when he was in his mother’s womb, his strength confirmed by his cry and the way he suckled at his mother’s breast. But most of all, she believed in herself. No one could accuse her, Serafina Fidelio Fiori, of cowering in the shadows.
2 The Birth of Teo
Trano Mare, April 1, 1857
It was close to 3 a.m. when Filippo banged his fist on the Fiori’s door.
Donna Fina hearing the knock, sat up in bed fully awake although she had been in a deep sleep. She knew what it signaled, so she was up in a flash, moving like a stealthy cat with supple, sleek, quick and quiet movements surprising for all her bulk, careful not to wake Giorgio or the children, not difficult since by now they were used to and slept through sudden nocturnal visits. She covered Giorgio’s naked rump with the blanket, crossed the room, put on her clothes and shoes, then glided down the stairs in less than five minutes.
On her way to the front door she grabbed her shawl and two figs, dipped them in honey, opened the latch and hugged Filippo, enfolding him in her quieting arms while sticking the figs in his mouth. She told him to sit a moment while she gathered up her bag and vials of herbs and bottle of special medicine, mostly brandy. The medicine was Giorgio’s formula, an aid to mothers writhing in the pain of giving birth and it did take some of the sting out of the agony, God’s painful gift to women, all the while telling him he was going to have another brother, “Another beautiful brother, don’t you worry, Donna Fina tells you so and tells you not to worry,” talking softly to him, soothing him, this seven-year-old child with the sleep still in his face.
Filippo looked at her while his mouth worked hard at chewing the figs. With messy hair and spindly legs sticking out of short baggy-seated pantaloons, he was smudged still from playing soccer yesterday evening. He had run to fetch Donna Fina for what or why, he was only dimly aware.
“Papa said ‘Hurry, get Donna Fina,’ so I ran.”
“Good boy,” Fina said as she opened the shutters, peered outside, spied Beppe with his wild eyes and pointed shoes at the end of the block near the fountain in the piazza, his usual spot. He had been waiting for her call ever since she forewarned him the other day, knowing that Pandolfina babies always have big heads and this one not yet turned, telling him, “There may be work for you soon.” And Beppe although the village idiot knew that he must eat and that Donna Fina was his best bet for finding work.
Now she summoned him in her stage whisper, “Beppe, run for the priest. Tell him to come at once to the Pandolfina’s house. Then go straight to Dottore Falcone. Give him the same message. Graziella is having her baby.”
After Beppe ran off, she looked appraisingly at Filippo as she reached for candles, then lighting them said, “Don’t worry, child, all will be well.”
Filippo stared at Donna Fina, in control of his family’s destiny he sensed and despite the ancient misgivings coursing through his blood, accepted the lit candle Serafina offered. With his other hand, he took hers and the two silent figures, their faces soft in the warm light, set off across the dark piazza. They might have been two falling stars shooting through the black firmament.
At the Pandolfina home, Graziella’s daughters, sisters, mother, cousins, anticipating Serafina’s commands, performed tasks meted out to them according to an unwritten but nonetheless strict order determined by their position in the family. They had been through a birth many times before and were busy fetching sheets, heating water, arranging furniture or praying in front of the Virgin’s statue placed in a corner of the living room while Graziella contracted and moaned in her bed upstairs. Her mother held her hand, whispering in her ear, mopping her brow.
She was the first one to see him, Serafina loved to remind Teo years later when he was her son-in-law. But on this April morning in 1857 a large head coming out of the birth canal, traveling slowly and painfully was a miracle. Graziella, like all her predecessors relaxed into her work when Donna Fina arrived, so the baby turned and the water broke and the birth began in earnest.
Dottore Falcone tipped his hat to Donna Fina who had worked yet another feat of wonder or perhaps it was Giorgio’s special concoction, who knew, or maybe it was the confidence that women giving birth had, just seeing this large aging beauty, some of her front teeth already missing, strands of graying ginger hair sticking out from beneath her midwife’s bandana or plastered against her forehead – like Neptune’s wife, Dottore Falcone thought or like a great becalming sea giving peace to all who swam in its waters.
“More towels, Francesca,” Fina said, her eyes riveted on the birth canal, “Yes, yes, that is perfect, Signora Graziella, you do so well now, breathe deeply.
“Wipe her forehead, Concetta, hold her shoulders, steady her legs a little more now, Maria.
“Signora, push when I tell you.” Silence, except for Graziella’s stifled moans. Then, “Now. Push.” And again, “Push,” Donna Fina’s words barely audible but obeyed as if thundered from the lips of God.
And again, silence, except for Donna Fina’s rhythmical, whispered commands, Graziella sweating and holding her lower lip with her teeth.
The women continued with their work, each committed to the event as if she were giving birth to her own child, disagreements or hurt feelings forgotten on this wondrous night.
Downstairs some of the old men sat mute around the table with the priest, arms folded or thumbs hitched in their pants, dozing beneath a pulled-down cap. Others sat in a corner playing cards, at times yelling, gesticulating, laughing.
The younger men stayed outside with the small children who, wide-eyed at first, dressed quickly when awakened, but grew restless. Oh why is it taking so long they kept asking the men, They ran back and forth from the house to the fountain in the piazza, quickly returning once when they spied Beppe’s form creeping behind a statue. Filippo, self-contained and silent, kept to himself. The men sat or stood or braced themselves against a wall, talking fast and loud, laughing at their own jokes, their cigarettes making small pinpoints of light in this damp and moonless time before dawn.
Graziella’s room was still bathed in candlelight when they heard the scream, high pitched, other worldly.
3 Maria Is Conceived
Trano Mare, April 1, 1857
A beautiful cry, Fina thought, distinctive, piercing, memorable, all the while directing, “Now, Maddalena, where are you? – time to begin the cleanup, girls, more towels, take those sheets, do not let the men see them, they are such useless innocents, soak them, then go to the well, Nicola, take Anna with you, fill the big bucket with water, then boil them, hurry dears before first light.”
Graziella’s women scurried and did as they were told. The mood had changed and instead of anxious whispers, they stood in clusters to laugh and talk, casting moving shadows on the wall. Graziella’s mother held the baby up and called out to her sister in a magpie cackle, joking about the size of her grandson, proud of him already, eyes sparkling with mirth and candlelight, this toothless beldam, bent like a question mark, cheeks sunken like pockets on the moon. Together with her younger daughter she began the final job of the evening, bathing Graziella, clothing her in a freshly laundered nightgown, plaiting her hair, stroking her forehead, soothing her to sleep.
Donna Fina moved with measured grace, smiling, taking off her gloves and apron, straightening her kerchief. The women gathered around and began kissing her goodbye. She took her bag, went down the stairs. The old men rose as she entered the room, doffed their caps in salute. Rodolfo opened the door for her with a bow.
“You have a beautiful boy, Don Rodolfo. With a majestic set of lungs.”
“Thanks to you, Donna Fina.” He kissed her right hand and pressed money into the left. She smiled.
Outside the lemon light of early morning touches the buildings flanking Trano Mare’s piazza, grazing the baroque statue of St. Benedict. It sparkles around the fountain and the glass of store fronts and bounces off Donna Fina’s golden earrings that jiggle along with everything else when she walks.
Serafina hears shards of words as people greet one another or yell their wares in the straw market, hears children laughing on their way to school, the clop of donkeys pulling carts out of the village or to work. She smells the pungent dung of animals, the mud of the potter’s wheel, the musty tang of wet straw. She sees Pandolfina’s shop still shuttered, of course, maybe he will not open today, thinking it is a pity no children old enough yet to take it over, but soon, Rodolfo, that young one with the memorable cry will comfort your old age.
As she passes his shop, Giuffré the baker appears and Fina breathing the warm comforting smell of baking bread and yells his name. She buys a round loaf. He wipes his hands on the green apron around his fat belly, looks slowly, appreciatively at her full figure and smiling with pursed lips, thinks, oh for one glorious moment inside those delicious thighs. Instead he breaks off a piece of bread and stuffs it into her mouth and winks. Beads of perspiration travel down his face and lose themselves in his graying whiskers, one drip hanging off the tip of his nose.
“Graziella had her baby, a boy,” she tells him.
“I heard.”
“What a wonderful cry.”
“Rodolfo is lucky. Two boys.”
With that she is off, not one for gossip especially when she has important work to do. The two friends nod goodbye as the Duomo’s bells begin their change ringing before Mass. Streets now are beginning to fill with people as she nears Giorgio’s apothecary shop.
She hears music coming from Lorenzo the violin maker’s shop next door. A cellist, he tries in vain year after year to gain a position in the Palermo Symphony, but never mind, when not making stringed instruments he will teach. And so he does, having more students at times in his shop than instruments, the half-made, empty-pegged violins and violas suspended from the ceiling in unfinished solitude. This morning they struggle through a movement from The Four Seasons.
Hearing their screeching Serafina thinks, I wonder how Giorgio stands all the noise from next door. My unexpected visit will be a diversion.
Giorgio’s boy, Luca, bows to Donna Fina and opens the door for her, picks up his books and runs off to school. Inside Giorgio is having his morning coffee behind the counter along with a large slice of sweetened bread brushed with strawberry condiments dipped in golden honey.
“Graziella had a beautiful baby boy,” Fina tells her husband.
He smiles, his mouth full of food, jam and honey drizzling out of the corners of his mouth and onto his beard. He swallows noisily and clears his throat. “I heard,” running the sleeve of a freshly-laundered shirt over his forehead, wiping his hands on his apron.
Fina is thinking, a good man, my husband. She smiles.
He grunts.
“A powerful scream he had. Right from the beginning. One day he will make some woman a very good husband. And their offspring, our family, will flourish.”
“From your lips, Fina.”
“Yes, I know these things. I see it all, Sicily, America, our family, one people, the past and future joined. We should make one more daughter. And we will.”
He looks at her, muddled, brain stammering, brows furrowed, yet never doubting her quick grasp of life. But right now he does not quite understand what she is up to, just that for sure she must be up to something. For Fina’s stove, he knows, is always cooking, while in the beginning he struggles to comprehend. Don’t mistake what I say: Giorgio is capable of profound thought – after all, he has the large Fiori mole on the left side of his face, remember. But it takes him time to unravel the puzzling and mysterious, the complex causal relationships of life and history, time past and time future, the seemingly disparate elements that come together so magically for his wife, fitting to perfection in her mind.
Why, he asks himself, are there roses in her cheeks, his Fina, working most of the night and stinking now from the birthing room. How he loves her still, the deepness in her eyes that he knows he tries in vain to fathom, her moist fleshy upper arms, her full breasts – these he understands – he could almost, but, no, careful, there might be customers, ah, but, really, it is early enough. He walks quickly to close and bolt the door and pull the shade.
Five minutes later their youngest child, Maria is conceived in the storeroom of Trano Mare’s apothecary shop accompanied by Lorenzo’s wheezing orchestra and the soft jiggling of medicinal vials rocking back and forth on their shelves, moved by husband and wife as they make love in utter and fearless bliss.
In that brief backroom activity, Serafina’s joy of achievement merges with the ecstasy of physical release, a moment she remembers even now long after her death as the pinnacle of her earthly delight, life’s triumphal blast, the spirit’s warm breath forever upon its sublime creation, Maria, the perfect wife for Teo – their family, a fitting gift to a New World.
Time In The Novel
The characters experience time just like we do – in two ways, neither of which is voluntary. Either they are immersed in every day ordinary time — the days, months, years, John Donne’s “rags of time” – or as extraordinary, timeless time, a switch that happens in the mind suddenly and involuntarily: we cannot just order up a dish of timeless time, like the ‘I’ll have what she’s having’ scene in “When Harry Met Sally.”
Take, for instance, Serafina. In the following passage, she’s just heard that Maria has been charmed by the music coming from Lorenzo’s violin store. To Serafina, this is a sign that her child is making a significant choice. Serafina’s reaction is to be momentarily (and involuntarily) transported. Her experience of time becomes cyclical and timeless:
Serafina smiling still, looked into middle distance. For an instant she saw it all, past, present, future, Sicily, America, the generations mixed together. Images shuffled, one on top of the other and out of order, at times transparent so that a former event overlaid or even interacted with a more recent occurrence – the expression of a child so like her aunt, or the gait of her father remembered when glimpsed briefly in her son, or her youngest child sharing a story with her grandmother, dead long before Maria was born. Scenes floating past as if in a dream like pages turning in a book. Fragments of future lives mingled with those of her ancestors, in and out of love and pity, of striving and of desolation, of war and of peace, of boredom and of greed, her family on the move and in the making, in the bearing and in the living, in the dying and in the grieving – past and future joined in a kaleidoscopic wonder of humanity.
Forty years later Serafina’s daughter Maria and her children are on a ship about to arrive in the port of New York. As Tessa, Maria’s youngest daughter views the Statue of Liberty, she moves between the two kinds of time:
Surrounded by her family, Tessa pressed through the crowd with the help of Tirisio pushing them all to to a spot near the rail where they could see. They were excited, busy ducking and laughing as they caught some of the sea’s spray, so the suddenness of the statue’s presence was a shock, one that would reverberate throughout Tessa’s life.
“There is the lady. Remember her,” Tirisio whispered. “She will give you strength when life is hard.” His good eye was the color of the ocean on a misty day. It glinted in the bright sun like a pearl.
For an instant the air was still. Sea and ship were motionless. The statue seemed to exist outside of time, as if in a dream. People held their breath, the crowd was silent. Then the horns sounded mournful and insistent, the stack belched smoke, the sea roiled and the ship leaned into the deep currents before righting itself and moving on, joined now by squawking gulls overhead and the bleating of the tugs guiding them into port.
Adults embraced, cried aloud, or were hushed. Some crossed themselves as if praying to the goddess. Small children clung to their mothers’ skirts, pointed to the statue or held hands while older siblings skipped for joy, or oblivious, continued their games. Men and women impatiently brushed away tears as they strained for a better view.
Tessa often thought of that day and her first glimpse of America. The memory gave her courage when she needed it – her first job interview, the depression after losing Dominic, going through the labor of each birth, the death of her second child.
As she lay dying, Tessa for the last time felt the wind on her face and smelled the salt breath of the sea. Her ship, straining on one side by the weight of two thousand eyes gazing at a figure in the water, listed toward America and the Statue of Liberty “as if we knelt in her presence,” she used to tell her grandchildren. Tessa felt the excitement of that moment again and saw the sea, – where was she now, in Trano Mare or in America or everywhere – the sea was the same, life slipping away, the calling of the birds, the shining energy of a new land. Someone or something, she was not sure, the figure indistinct but familiar, called to her and smiled. It was her last thought, a flash, sudden, the meaning of life made clear, fleeting, fading, merging now into the brilliance of another light.
By contrast Teo is a character wrapped up in the quotidian, one whom life has dealt a fair amount of twos and threes. So by nature he is cynical. Here is his take on arriving in New York:
Teo hunched his shoulders and scowled. “That’s not what you told me three years ago when you came back. You said the air in steerage is thick with smoke, the stench of urine curls your hair, they make you eat a foul-tasting gruel, the beds are full of lice and the crew doesn’t allow passengers on deck until right before the ship docks and then if you push and shove hard enough to get close to the rail, you maybe catch a glimpse of the green lady. And you’re lucky if you don’t run into pirates on the high seas or get cholera or both. And when you arrive at whatever the name of that damn island is, there are lines outside that snake around the buildings five times, and once you’re inside, mean guards and doctors who make you show them what’s inside your pants and then stick long needles into your arms, the nurses are pretty though, but watch out for being marked with an X because then they lock you up for a month and send you back on a filthier boat than the one that brought you.”
Tirisio grinned. “You remembered everything I said,” thinking, I may have exaggerated the difficulties of my last voyage somewhat, but only to make it more believable to Teo whom life has taught to expect little and to trust less.
Links
To meet some more characters in the novel, click here.
To read some of my nonfiction, click here.
To learn more about me click on Susan’s World.
To read more about The Lower East Side, click here.
To read iGaga’s MacBlog click here.
about Dreaming of Elizabeth, a novel of migration
Dreaming of Elizabeth