Message August 27th 2007
Kingston KaDo member Philomene Kocher will have haiku appearing on the Mann Library’s (Cornell University, Ithaca, NY) Daily Haiku web site for the month of September.
http://haiku.mannlib.cornell.edu/
May 2007
The Haiku Canada anniversary conference 2007 took place 18th - 20th May, in Ottawa, Ontario; much enjoyed by the participants and presenters alike.
For a terrific review of the Conference this year, go to
William Higginson’s web-page at
http://haikai.home.att.net/haiku/haikucanada07/index.html
================================
Please, also have a look at the page ‘Workshops’ on this site; in case you or someone you know might be interested in joining one or the other session to deepen your understanding and appreciation of the various arts traditionally related to poetry.
Brush calligraphy, Chinese Painting, Haiku workshops with Terry Ann Carter, and more to come.
This page is provided by crimsonbamboo to KaDo, the Haiku Ottawa group. All images and text copyright of KaDo Ottawa,
members of Kado Ottawa, and/or crimsonbamboo/peter vernon quenter

!["Haiku Poetry and Beyond" workshop
Haiku poets Philomene Kocher (Kingston) and Terry Ann Carter (Ottawa) will be facilitating a "Haiku Poetry and Beyond" workshop at the Wintergreen Studios education and retreat centre on Sunday, July 12 from 10 to 4. The morning will focus on crafting haiku with an opportunity for one-on-one tutorials. The afternoon will focus on making small books and collage to showcase your poems. Wintergreen is approximately an hour from Kingston and 2 hours from Ottawa. Overnight accommodation is also available. For details and registration, contact Wintergreen Studios at (613) 273-8745 or their website: http://www.wintergreenstudios.com./Haiku.php
Haiku Poetry and Beyond !
Haiku poetry celebrates the beauty of the ordinary moment. Derived from the Japanese tradition, haiku is characterized not only by simplicity, but also by reverence for nature. Poets Philomene Kocher (Kingston) and Terry Ann Carter (Ottawa) will invite participants to explore haiku through reading and writing exercises within the group and on your own. Bring a pen, a writing journal, and a sense of adventure, and be inspired by the natural beauty that surrounds Wintergreen. In the afternoon, participants will be invited to make small origami/flutter books and collages to showcase their poems:
Philomene Kocher began writing haiku in 1991. Her work has been published internationally, and most recently in the Canadian haiku anthology “Carpe diem: Anthologie canadienne du haïku / Canadian anthology of haiku” (Les Éditions David & Borealis Press, 2008). She is Secretary of Haiku Canada. In 2008, she completed her Master of Education studies in which she explored haiku as a way of connection with persons with dementia. Her haiku can be read in the September 2007 archives of the Daily Haiku website.
Terry Ann Carter has taught language arts from kindergarten to college. An international award winning haikuist, Terry Ann participated in the Basho Festival, Ueno, Japan, and served Haiku Canada as Vice President for four years. Her most recent collection of poetry, Transplanted (Borealis Press, 2005), featured lyric poetry as well as haiku. She co-founded the Ottawa haiku group, KaDo, in 2002 (with Marianne Bluger) to promote interest in haiku and related Japanese forms. Terry Ann is a co-organizer (with Claudia Radmore and Guy Simser) of the Haiku North America conference this summer in Ottawa (August 5-9) which will feature Canadian and international poets.
[here are some links for my personal page/home page/ whatever that first page is called.] I’ll be getting a few more.....
Terry Ann Carter = http://www.poets.ca/linktext/direct/carter.htm
KaDo = http://web.mac.com/crimsonbamboo/www.crimsonbamboo.ca/Haiku-Kado.html
Haiku North America 2009 = http://haikunorthamerica.com/hna_2009.html
Transplanted = http://www.borealispress.com/transplanted.shtml
KaDo Summer meeting
Hello KaDo Ottawa,
The space at the Japanese Embassy not being available this spring simply made a decision to combine our spring/summer meetings into one, that much easier. That, and the thousands of hours for Haiku North America conference planning time, has brought us to this:
Summer Meeting: Saturday June 27th
Andrew Haydon Park (enter from Carling Ave. and follow the balloons)
1:00 – 3:00 p.m.
Program: reading from our annual broadsheet, edited by Claudia Radmore and designed by Heather Mac Donald
launch and reading of Mike Montreuil’s new chapbook “Last Away Tournament” Bondi Studios, Carleton Place
presentation by Luce Pelletier (who is coming from Montreal to be with us)
Luce will be presenting the “Rengoum”, which she developed herself. It is a cross between a renku and a pantoum. Her presentation will be followed by a reading of a pantoum wriiten by Luce and Mike Montreuil.
Luce is a member of the Groupe Haiku de Montreal.
We’ll end the meeting with some summer haiku (or haiku from any season that pleases you) We might all have to go for an ice cream and stay a bit longer to accommodate our busy (yet terrific!) schedule. Rain date will be at my house/63 Stinson Ave/ Ottawa.
A fine congratulations to Claudia who placed first in the CAA poetry contest for the National Capital Region.
Yours, in haiku,
Terry Ann
And, on the note of the broadsheet; Please send in your four or five haiku if you have not already done so... Claudia
wanting her
the phone too
is on vibrate LeRoy Gorman
the shimmering haze
above
the wet stone Chiyo – ni
in the midst
of the cherry blossoms
there are no strangers Issa
first strapless gown
I learn how
not to breathe
deeply Elizabeth St. Jacques from “Dance of Light”
----------------
April 29th 2009
Dear Kado Ottawa,
At present, it seems a wise idea to combine our spring and summer meeting (since the Embassy is not available until after August because of the upcoming visit of the Emperor and Empress of Japan....) The date we are looking at is Saturday, June 27th. Most likely we will return to our “picnic” format and launch our broadsheet at that time. As you can imagine, work for the coming Haiku North America conference at the National Library is taking hours of planning, designing, meetings, correspondence. I will confirm the date, the meeting place, asap. so that you might mark your calendars . In the meantime, I have received these wonderful invitations and want to pass them along to you. Hope to see you at one (or several) of these events.
Yours, in haiku
Terry Ann
As part of the participation in Asia Heritage Month activities, I am delighted to invite you to
Ikebana Demonstration
* TITLE: Introduction to Ikebana by Yumiko Tsunakawa Toma
* DATE : Thursday, May 14, 6:00pm - 8:00pm
* LOCATION : Ottawa Public Library, Main Branch ( 120 Metcalfe St.) in downtown
ADMISSION: Free
Sam Toma, M. Arch., would like to invite you two presentations as follows:
* DATE : Saturday, May 16th
* LOCATION : Library and Archives Canada (395 Wellington Street)
* PRESENTATION 1 : 1:00pm - 2:45pm Japanese Garden Design
* PRESENTATION 2 : 3:00pm - 4:45pm Zen in Interior Design
* ADMISSION : Free
Both lectures are also a part of Asian Heritage Month and open to public.
There are many more events during Asian Heritage Month. Please go to www.asianheritagemonth.net
We would like to introduce sake tasting by non-profit organization CJSO( Canada Japan Society of Ottawa)
* TITLE : Sake ( Japanese rice wine ) tasting
* DATE : Wednesday, May 20th 6:00pm - 8:30pm
* LOCATION : Japanese Embassy (255 Sussex Drive , Ottawa)
* FEE : Members $45, Non-members $55
* For more details please go to http://www.cjso-ottawa.com/calendr.htm#CJSO or contact me.
* Few seats are left.
Looking forward to seeing you at these events.
Warm regards,
Yumiko Tsunakawa Toma
Ikebana Artist/Zenteriors.ca
613-241-0699
================
25th February 2009
Kado Winter Meeting
Dear Ottawa haiku poets,
Our winter meeting will be held at the Royal Oak (Laurier, East) downstairs in “The Bard”
Saturday afternoon, March 7th, 1:00 – 3:00
There is not a “program” scheduled for this meeting. Simply (and beautifully) a reading and work shopping (when desired) of poems. Please bring five or six winter haiku (or any other season for that matter) composed by yourself or a poet that you admire. (A warm welcome to Nicoleta Hosszue who will be possibly joining our group)
Yours, in haiku,
Terry Ann Carter
through the slot
a pizza flier
a cold gust
(Marianne Bluger)
coldest night so far
in her lace underwear
the billboard girl
(Marco Fraticelli)
job interview practicing my fifty year old smile
Duro Jaiye
easing our eyes
after snow light –
moss of richest green
Ruth Yarrow
09 march 2009
... and here, now, follow the news from the Winter meeting:
The winter meeting of KaDo was held March 7th at the Royal Oak Tavern. Many of the members present shared recent news of their publications and awards. Terry Ann Carter received the Lucy Maud Montgomery Award sponsored by the Anne of Green Gables Symposium in Japan. Claudia Coutu Radmore (Sakura Prize), Mike Montreuil (Honourable Mention), and Sheila Ross (Honourable Mention) were recognized in this year’s Vancouver Cherry Blossom Festival haiku contest. Mike Montreuil will have his haibun included in the Haibun Online annual anthology. As well, his chapbook of haibun will be published in May through Ink Sweat and Tears. The meeting focused on the topic of writing haiku, and knowing when and where to send your poems for publication. Guy Simser described the Japanese elements of wabi sabi, aware, and yugen through the examples of several haiku. Ambiguity often provides the energy and mystery in a haiku.
shallow brook water
running over stones
never the same face
the sweaty darkness
of its silent floating world
a single firefly
April morning fog
gripping gnarled cherry bark
dead white moth
Guy Simser (these haiku have appeared previously in KO Magazine, Japan)
the link to Jessica Tremblay’s website:
http://vieiletang.site.voila.fr/
find the contests and magazines under concours and revues
======
VANCOUVER CHERRY BLOSSOM FESTIVAL 2009
INTERNATIONAL HAIKU INVITATIONAL
We are proud to announce that Vancouver, Canada, will celebrate its fourth annual Cherry Blossom Festival during March and April 2009.
We invite poets from British Columbia and around the world to submit one unpublished haiku about the cherry blossom in the spirit of international friendship.
Selected haiku will become part of the Vancouver Symphony Orchestra's Musically Speaking concert on March 28th, 2009, and be displayed on Vancouver TransLink city buses and SkyTrain cars during March and April. Other works of merit will be featured on the VCBF web site and at celebrity readings at the festival.
Please visit www.vcbf.ca for full submission details.
Submissions must be received by December 19th, 2008.
We look forward to receiving your haiku.
Respectfully,
Linda Poole
Festival Director
Edward Zuk
Haiku Coordinator
Past events
September 2008
The summer KaDo meeting was held at Britannia Park in Ottawa on August 31st with eight members in attendance. Following the potluck lunch, Claudia Coutu Radmore shared stories of her recent experiences at the International Haiku Conference and Festival in Plattsburgh, New York. She read poems from several poets featured at the conference, and talked about the truly international character of the festival. Claudia also announced a new book that she edited, “Arctic Twilight: Leonard Budgell and Canada’s Changing North” (Blue Butterfly Books), which will be launched in October 2008. Several rounds of haiku followed, along with discussions about haiku, short poems, haiga, and tanka. It was a spectacularly beautiful summer day, and a wonderful close to the 7th year of KaDo.
August 2008
Dear haiku poet-friends in Ottawa, Kingston, Carleton Place and Montreal,
With Peter Quenter`s upcoming haiga exhibition at the Cumberland Gallery, I’ve decided to move our kado meeting to a Sunday afternoon so that we might all go to see/greet Peter at his vernissage Sunday afternoon, August 31, late in the afternoon. I will have more details (address and directions) at the time of our meeting. I know it is the long weekend, but, I’m hoping we can all make plans. If too many folks can`t make this date, we can always chose another weekend and get to Peter`s exhibition on our own.
The site of the picnic is Britannia Park, close to Lakeside Gardens (now called the Ron Kolbuz Centre) where we are close to Britannia Beach, public washrooms and picnic tables. Our style of picnic is very casual...we all bring our own utensils and drinks.
If you are driving from the Queensway ...take the Pinecrest (North) turnoff..stay left and come up Pinecrest to cross Richmond and then Carling Avenues...the name of the street changes...but stay on til you hit the park. Our program has not been completed yet (it will not be as spectacular as the opening of the Olympics...but I know it`ll be good...also a round robin of summer (or other) haiku....Please bring any articles, new books, questions, comments for discussion...
Claudia has agreed to give us a short presentation on the International Haiku Festival she just attended in Plattsburg Ny, Burlington Vermont, and Montreal QC. She will give a short précis, plus read some poems. It will be absolutely wonderful for us to “catch up” on all that is going on internationally.
As far as “what to bring” just pick a dessert, a salad, or some sandwiches...a cheese tray.... a fruit tray... and make enough (or buy enough) for about a dozen.....it all works out in the end, and signing folks up for different “dishes” gets very complicated. The idea of a Japanese picnic is something like a Chinese fire drill......(don’t ask) See you at Britannia Park.
Yours, in haiku,
Terry Ann
Summer meeting: Britannia Park
To avoid confusion (there are several entrances to Britannia Park) let’s meet at the “trolley station/bus station” at 1:00 and decide from there our best location for the haiku picnic. See you on
Sunday August 31, 2008
1:00 – 3:00 pm
then on to Cumberland Community centre for the haiga exhibition
Yours, in haiku,
Terry Ann
also, passing on this interesting contest just in from Alice Frampton....
goodbye hug
all the places
where we touch
Jim Kacian from ``long after``
cicada din
picking out the voice
of a tree frog
Jerome Cushman from ``amidst``
(what is it about summer and second hand shops )
second hand store
I`m open to finding treasures
but here`s where
I draw the line --
walking in another gal`s shoes
Roberta Beary from tanka splendor
second hand shop
a woman wears her hair
the way I used to
Terry Ann Carter soon to be published in bottle rockets
lady`s slipper
a bumblebee too fat
to fit in
Grant Savage from `` their white with them``
See you at the end of the month!
and this one from Romania:
> Dear haiku friends,
> We invite you to participe at our haiku contest. We will be grateful if you
> will post the informations about this contest for the haiku poets who
> visit your site. Thank you very much!
> All the best from Romania!
> Eduard Tara
>
> THE INTERNATIONAL HAIKU CONTEST
> 'ONE THOUSAND CRANES'
> ROMANIA 2008
>
> The International Art Partnership (IAP) is an international project which
> promotes the Japanese art of paper folding known as origami.
>
> At the initiative of its founders, Aleksandr and Larisa Levashov from
> Russia, the International Festival 'Origami Peace Tree' (OPT,
> http://www.peacetree.info/main.php) has taken place in different countries
> since 2000. Romania will be the host of this autumn edition. On this
> occasion, the organizers ('Miron Costin' Highschool, Iasi, Romania) have
> also decided to launch an international haiku contest.
>
> Entitled 'One Thousand Cranes', this competition wants to be a bridge
> between haiku and origami. The title of the contest reminds both of the
> famous legend of the Japanese people
> (http://en.wikipedia.org/wiki/Thousand_origami_cranes) and of the moving
> story of the Japanese girl Sadako Sasaki
> (http://www.sadako.org/sadakostory.htm). Her trust and endeavour as well as
> 'the origami tree' are an urge to respect life in all its circumstances.
> That is why, we considered that such a contest could contribute to the
> amplification of the impact of OPT festival also by means of poetry.
>
> We invite you to participate both in the haiku contest and, with origami
> models, in the OPT Festival Romania 2008
> (http://www.peacetree.info/romania2008.php).
>
>
> The rules of the contest
>
> 1. People regardless of age and nationality, with the exception of the
> members of the organisational team, may participate in the contest.
> 2. The contest is fee free.
> 3. Original poems which haven't been published so far in magazines, in
> journals, in books or on the internet, are preferred.
> 4. You must send two haikus in English and they should be as close as
> possible to the classical canons of this type of poetry (5-7-5 syllables,
> kigo, kireji etc.).
> 5. The first haiku will compulsorily deal with the origami theme, while the
> other is at will.
> 6. The poems will be sent only by e-mail at the following address
> origamitara@yahoo.com. At subject you will write haiku contest. The mail
> must contain the poems in the order mentioned above, as well as the personal
> data of the contestant (name, surname, age, profession, full postal address,
> e-mail address).
> 7. The deadline is on the 15th of September 2008.
> 8. The secretary of the contest will copy and transmit the list of poems to
> the members of the jury by e-mail, without mentioning the contestants' names
> or personal data.
> 9. The jury will take into account, first of all, the concordance with the
> classical rules of haiku.
> 10. The jury will have a free hand in awarding a number of three prizes for
> each theme. It will also have a free hand in deciding whether to award
> commendations or not. The number will depend on the quality of the poems.
> Each rewarded author will receive an anthology of haikus that participated
> in the contest and a diploma.
> 11. The prizes will be announced between 3rd and 9th of November 2008,
> during the OPT Festival Romania 2008. The official announcement will be also
> posted on the internet on the following sites:
> http://www.licmcostin.ro/,
> http://www.peacetree.info,
> http://variantaenglezeasca.blogspot.com/,
> http://romaniankukai.blogspot.com/ .
> 12. The awarded poems and also the best un-awarded poems will be published
> in a contest's anthology.
> 13. The authors who send poems to the International Haiku Contest 'One
> Thousand Cranes' Romania 2008 must agree that their poems should be
> published in a contest's anthology without any financial claim.
> 14. The prizes will be sent by post by 30th of March 2009.
>
> The English version by Daniela Ciubotariu
> 'Miron Costin' Highschool Iasi, Romania
May 12th, 2008
Our Spring meeting was held at the Japanese Embassy.
We launched the spring wind broadsheet and Claudia Radmore
presented a contemporary version of a Japanese card game/puzzle that
involved interlocking lines to poems.
23rd February 2008
KADO OTTAWA WINTER MEETING
Poets gathered at the studio of Peter Quenter for the Winter meeting of KaDo where they read and work shopped their winter haiku. Terry Ann Carter read from her new chapbook “Road Trip: More latte than turquoise from Ottawa to Santa Fe.” This book is a collaboration between Terry Ann and Suzanne Vilmain, a letterpress book artist from Santa Fe, New Mexico. Grant Savage gave a presentation on “Renga” that included history of the form and examples of his own collaborative work.
BOOK LAUNCH:
Road Trip: More latte than turquoise from Ottawa to Santa Fe
counting coup press, 2008
Terry Ann Carter launched her new limited edition chapbook on February 23, 2008 at the JAKU GAN SAI Tranquil Rock Studio in Ottawa. Terry Ann (from Ottawa) collaborated with Suzanne Vilmain, a letterpress book artist from Santa Fe, New Mexico. The book features her letterpress art with suminagashi marbling on Kozo paper and a cover of antique Canadian maps. Unique in design, the pages are folded in an accordion style and stitched to the map cover. The haiku were composed while Terry Ann and her husband travelled from Ottawa to New Mexico in early 2007.
day moon
dotting the snowy hillside
five black cows
behind the outhouse
the magnolias
pinker
red light
I ask him to stop
criticizing my driving
RENGA
By Grant D. Savage
Presented at the Winter meeting of KaDo Ottawa
February 23, 2008
In the black night
The shanty’s yellow window
Creak of moorings
Somewhere far away
With no address
This is a tan renga, the first three lines written by Larry Kimmel, the last two by Carol Purington. The tan renga is the shortest form of Japanese linked verse, one person writing the first three lines, another poet writing the last two. The longer forms of renga, of which there are a number, are all based on repetition of this form.
There are many aspects to the writing of linked verse, but the most important is the idea of link and shift, what I prefer to rephrase as link but shift. This is found to some degree in all Japanese forms, not just linked verse. Each link or stanza has an aspect that links it to the previous, but breaks with it in most or all others, and another that links it to the next. There should, however, never be a link with the second stanza back or forward. That would be what is called back linking, which is very bad form.
The avoidance of back linking involves not just similar words and ideas, but also such things as similar sentence structures. Excess use of prepositions or verbs that end in “ing” quickly detracts from any renga.
Historically, in Japan, linked forms began quite early. It borrowed from high-minded and lofty tanka sequences, but the real impetus for the development of renga was from its use as a game. Renga formed a healthy diversion from the serious and competitive business of tanka writing. It was also a form of letting off steam, something like the more modern senryu. It was written in a party atmosphere, and typically not preserved.
This party atmosphere comes through in links collected early in the sixteenth century by Yamazaki Sokan. I don’t think it’s apparent in the translations, but the links often depended on punning for much of their effect, the puns to a considerable degree being part of the scholarly tradition. Translated by Hiroaki Sato, here are three examples in which the humour and ribaldry come through. (These are taken from his book “The Country of the Eight Islands.”)
They sucked me to their satisfaction
I spent one whole night in a tattered mosquito net
I think I’ll wash my testicles with care
The old saying goes “if you don’t polish a ball, it won’t shine.”
I want and don’t want to cut it down
What hides the clear moon is a branch of cherry blossoms
These examples, from the sixteenth century, and perhaps earlier, are from a time when renga, written in hundred link forms, was the dominant poetry in Japan. To judge from the fact that these links were preserved, renga, along with the aristocracy that spawned it, may already have been entering a decadent phase—a decadence not only of vulgarity, but of complex word play and literary allusion based on scholarship. This decadence led Basho, along with others of the seventeenth century, to develop a simpler, but still complex form and style called renku. This is a form that townsmen and the rising merchant class could understand and participate in.
This said, there was a period, when some at least, treated renga as high art. Here are the first five links of a hundred link renga, the first renga of a group of ten hundred link renga. They were created in May and June of 1355 by eleven poets led by the monk Gusai. As translated by Hiroaki Sato.
Highly renowned, the cuckoo’s voice cannot be topped
Lush trees – all of them are pines in the wind
By the mountain there’s a cool water flow
The moon is best when at the ridge
The autumn sun was just out of the clouds
I’ve included a copy of a hundred link renga, one written by Betty Warrington-Kearsley and I, the only one I’ve ever written. I’ve also included a copy of the pattern it was based on, one suggested by Jane Reichhold. All these rules and regulations only form one way of writing linked verse. They are just recipes for variety, serving as a stimulus for creativity, and to break up any orderly narrative or seasonal flow that might otherwise occur. The rules are recipes that work well for some and not for others. If I were to write another hundred link renga, I would include a few more winter and summer links and probably make room somewhere for each of those seasons. I would also work at polishing the lamentation and religion links, which are a bit foreign to me. Some real cries of anguish and expressions of piety would seem to be what is required.
Further, the temporal element in the seasonal links needs some work. The seasons as groups should not proceed in an orderly manner, but the links within a single seasonal sequence should always proceed forward in time. I have also since learned that the links Jane refers to as spring flowers are actually spring blossom links, and that the word blossom unqualified, means cherry blossom. Flowers are different. You can have a flower link almost anywhere in season, or in a love link, giving it a seasonal character, as long as the flower link isn’t right next to a blossom link. Among all the links, the blossom links are the most fixed in position.
You should know, that as in haiku, moon and moon links are always autumn, unless qualified, for instance cold moon is a winter kigo or season word, but moon by itself is a traditional autumn kigo or season word. The tradition is full of little rules like this, and functions to some degree as a form of shorthand to keep the links compact. You may find a Saijiki, a dictionary of season words helpful. You can buy one, but for those with internet there is at least one Saijiki available online. If using one, you should keep regional differences in mind and not necessarily follow it blindly. Become familiar with nature and gardens in your area, particularly around your home and neighbourhood. Above all, writing linked verse with a partner can be fun and enlivening. What the rules are should be agreed in advance, and both partners should be involved in the give and take.](KaDo-events_files/shapeimage_4.png)




















